Re: Proposta de fluxo de revisão
Djavan Fagundes
dnoway em gmail.com
Quarta Outubro 17 09:51:38 BRST 2007
Companheiros,
Me coloco à disposição para ajudar a repassar o wiki. Como sou relativamente
novato aqui, consigo ver algumas das deficiências da documentação, mas se
alguém recém ingressado quiser ajudar também, irei agradecer muito.
On 10/17/07, raulpereira <contato em raulpereira.com> wrote:
>
> Sim leonardof,
>
> Esse é o grande problema do time, tempo, e por isso acho que o novato pode
> ter esse papel na criação de dados e manutenção de um wiki, não precisamos
> amarrar à um revisor ou alguns revisores, pois estes já estão super
> atolados, qualquer um pode tocar esse barco. E o novato além de ter
> "carta-branca" nesta tarefa tem um ponto de vista fundamental para rascunhar
> e dirigir essa documentação, pois ele vai apontar o que esta falho na
> documentação de hoje, assim melhoramos e tornamos o acervo mais enxuto,
> filosofia do gnome "menos é mais" e o novato esta ai pra nós ajudar nisso e
> não deixar que o local do acervo vire uma biblioteca com dados não
> catalogados.
>
> É isso camarada ... t+,
> raulpereira.
>
> On 10/16/07, Leonardo Fontenelle <leo.fontenelle em gmail.com > wrote:
> >
> > Concordo em parte. Quer dizer, concordo plenamente não poderei criar
> > essas páginas. (Falta aguda de tempo.)
> >
> > Leonardo Fontenelle
> > http://leonardof.org
> >
> > Em 15/10/07, raulpereira<contato em raulpereira.com > escreveu:
> > > Nunca é tarde para opinar, vamos lá:
> > >
> > > 1- Concordo c/ a idéia de expor críticas na lista, porém ...
> > >
> > > 2- A lista sozinha não dará conta do recado, ela irá auxiliar o novato
> > que
> > > esta entrando com a corda toda, mas em contrapartida 2 semanas depois
> > pode
> > > entrar outro e este vai pegar o bonde andando, literalmente, ou seja,
> > um
> > > wiki para formalizar as resoluções é mais do que bem vindo, servindo
> > de
> > > histórico até pq o email é um dado não estruturado, ou seja, pouco
> > ajuda
> > > para um aprendizado posterior ... novamente ... pouco, isso não quer
> > dizer
> > > que de nada ajuda.
> > >
> > > Resumo da opera, acho que a idéia deve ser abordada pelos revisores
> > sim,
> > > porém reforço que isso será um paliativo que somente será sanado com
> > uma
> > > base em wiki, ou algo assim, e acredito que a criação/manutenção do
> > wiki
> > > deve ser feita com ajuda do novato, pois ele é o usuário do conteúdo,
> > ou
> > > seja, ele sabe o que melhor lhe atende.
> > >
> > > [*] Vou ler o email parte 2 agora ... :)
> > >
> > > T+ pessoal ... []'s,
> > > raulpereira.
> > >
> > >
> > >
> > > On 10/13/07, Leonardo Fontenelle < leo.fontenelle em gmail.com> wrote:
> > > > Completando, uma vantagem de informar na lista de discussão as
> > > > alterações é que a gente pode conversar em português :)
> > > >
> > > > Da minha parte, o tom geralmente vai ser seco, como "isso deveria
> > ser
> > > > traduzido como aquilo", por uma questão de tempo/cansaço. Por outro
> > > > lado, garanto que críticas especialmente mais pesadas serão
> > conduzidas
> > > > em particular.
> > > >
> > > > Ao contrário do e-mail "parte 2", este recebeu poucas respostas até
> > o
> > > > momento. Gostaria de que as pessoas dissessem "concordo" ou "não
> > > > concordo", mesmo que sem elaborar muito a resposta, para termos uma
> > > > idéia da popularidade da proposta.
> > > >
> > > > Leonardo Fontenelle
> > > >
> > > http://leonardof.org/2007/08/18/como-traduzo-ou-melhor-reviso/pt/
> > > >
> > > > Em 13/10/07, Wagner Macedo<wagnerluis1982 em gmail.com> escreveu:
> > > > > Ao menos para mim, não vejo problema algum em ter meus erros
> > expostos.
> > > Assim
> > > > > como os erros, os acertos também são visíveis.
> > > > >
> > > > > Além de tudo, em um grupo é importante essa interação. Não só de
> > elogios
> > > se
> > > > > faz um bom grupo, é preciso críticas (construtivas).
> > > > >
> > > > > Em 13/10/07, Leonardo Fontenelle < leo.fontenelle em gmail.com>
> > escreveu:
> > > > > >
> > > > > > Vejo dois motivos para que as traduções fiquem esperando demais
> > no
> > > > > bugzilla
> > > > > >
> > > > > > 1. Falta de disponibilidade de revisores e/ou "committers"
> > > > > > (efetivadores, como a wikipédia chama);
> > > > > > 2. Alguns catálogos precisam de _horas_ de revisão.
> > > > > >
> > > > > > Quanto ao primeiro problema, eu espero que nos próximos meses
> > tenhamos
> > > > > > mais um ou dois membros da equipe com conta no svn do gnome, mas
> > isso
> > > > > > está fora da minha "jurisdição". E, como vocês verão, sempre
> > serão
> > > > > > poucas pessoas.
> > > > > >
> > > > > > O outro problema é principalmente devido a inexperiência, embora
> > às
> > > > > > vezes falta de conhecimento (de português ou inglês) e preguiça
> > de
> > > > > > aprender possam contribuir. Reconheço que deveríamos expandir a
> > > > > > documentação para tradutores, mas não terei disponibilidade nos
> > > > > > próximos um ou dois meses, e já tenho vários projetos de
> > software
> > > > > > livre inacabados. Então pensei no seguinte:
> > > > > >
> > > > > > Normalmente, quando reviso uma tradução, informo ao tradutor
> > quais
> > > > > > foram as alterações feitas. Faço isso no relatório do bugzilla
> > ou por
> > > > > > e-mail, mas talvez eu devesse fazer isso na lista de discussão.
> > A
> > > > > > motivação é fazer com que os novatos aprendam com os erros uns
> > dos
> > > > > > outros. Na verdade, acho que todos poderíamos aprender no
> > processo. O
> > > > > > único problema que vejo é que talvez os tradutores fiquem
> > inibidos de
> > > > > > ter suas correções expostas em público. O que vocês acham?
> > > > > >
> > > > > > Leonardo Fontenelle
> > > > > > http://leonardof.org
> > > > > >
> > > > > > _______________________________________________
> > > > > > Gnome-l10n-BR mailing list
> > > > > > Gnome-l10n-BR em listas.cipsga.org.br
> > > > > >
> > > > >
> > > http://listas.cipsga.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/gnome-l10n-br
> > > > > >
> > > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > > > _______________________________________________
> > > > Gnome-l10n-BR mailing list
> > > > Gnome-l10n-BR em listas.cipsga.org.br
> > > >
> > > http://listas.cipsga.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/gnome-l10n-br
> > > >
> > > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Raul Pereira da Silva - Analista de Sistemas | Atos Origin
> > >
> > ------------------------------------------------------------------------------------
> >
> > > e-mail / msn: contato em raulpereira.com | icq: 109889195
> > > website: www.raulpereira.com | cel.: +55-21-9393-8973
> >
>
>
>
> --
> Raul Pereira da Silva - Analista de Sistemas | Atos Origin
>
> ------------------------------------------------------------------------------------
> e-mail / msn: contato em raulpereira.com | icq: 109889195
> website: www.raulpereira.com | cel.: +55-21-9393-8973
>
> _______________________________________________
> Gnome-l10n-BR mailing list
> Gnome-l10n-BR em listas.cipsga.org.br
> http://listas.cipsga.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/gnome-l10n-br
>
>
--
Djavan
http://tecnologic.wordpress.com
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://listas.cipsga.org.br/pipermail/gnome-l10n-br/attachments/20071017/412fa2cb/attachment.html
Mais detalhes sobre a lista de discussão Gnome-l10n-BR