Re: Proposta de fluxo de revisão

raulpereira contato em raulpereira.com
Sábado Outubro 20 15:35:08 BRST 2007


Djavan, pode coletar as informações sim, foi exposto justamente pra isso, se
tiver o que melhorar sinta-se a vontade de mexer, pois é sempre bom saber
que a informação ta evoluindo e não esta obsoleta, o Vladimir Melo também
mantém esse material.

Alan, críticas tem que ser encaradas pelo novato como algo construtivo, logo
de início. Pq o trabalho dele será exposto ao mundo, ou seja, senão for a
gente criticando e fazendo que essa informação circule e todos extraiam
frutos, será o vizinho da esquina que vai fazê-lo. O grande barato de
participar de qq tipo de trabalho que envolva software livre é justamente
essa troca de valores, sou totalmente a favor da exposição de críticas por
isso, é mais uma maneira de troca experiências e aprender, pois ninguém aqui
sabe tudo. Vc mesmo afirmou em seu texto que foi ótimo pra ti e a comunidade
precisa de gente assim, que entende essa filosofia, guardar informação pra
si, não agrega e essa deve ser a primeira lição para o novato ... :)

Vlw galera ... forte abraço,
raulpereira.

On 10/20/07, Alan Dantas <alan.arsolto em gmail.com> wrote:
>
> Eu já fui alvo de críticas aqui e considerei todas elas importantes para o
> meu aprendizado. Mas acho que a maioria dos novatos vão se sentir frustrados
> com elas! Não recomendo a exposição das críticas.
>
> Em 19/10/07, Djavan Fagundes <dnoway em gmail.com> escreveu:
> >
> > Olá Raul!
> > Obrigado pelo apoio! Já vou pedir o primeiro favor, pedindo permissão
> > para copiar parte do conteúdo que você colocou na página do Ubuntu e que
> > está muito bom.
> > http://wiki.ubuntubrasil.org/TimeDeTraducao/CatalogoDeMensagens
> >
> >
> > Em 17/10/07, raulpereira < contato em raulpereira.com > escreveu:
> > >
> > > Blz rapaz, mãos-a-obra então mete as caras e perturba a galera ... :)
> > > ... se puder ajudar, vou fazer o meu possível.
> > >
> > > On 10/17/07, Djavan Fagundes < dnoway em gmail.com> wrote:
> > > >
> > > > Companheiros,
> > > >
> > > > Me coloco à disposição para ajudar a repassar o wiki. Como sou
> > > > relativamente novato aqui, consigo ver algumas das deficiências da
> > > > documentação, mas se alguém recém ingressado quiser ajudar também, irei
> > > > agradecer muito.
> > > >
> > > > On 10/17/07, raulpereira <contato em raulpereira.com > wrote:
> > > > >
> > > > > Sim leonardof,
> > > > >
> > > > > Esse é o grande problema do time, tempo, e por isso acho que o
> > > > > novato pode ter esse papel na criação de dados e manutenção de um wiki, não
> > > > > precisamos amarrar à um revisor ou alguns revisores, pois estes já estão
> > > > > super atolados, qualquer um pode tocar esse barco. E o novato além de ter
> > > > > "carta-branca" nesta tarefa tem um ponto de vista fundamental para rascunhar
> > > > > e dirigir essa documentação, pois ele vai apontar o que esta falho na
> > > > > documentação de hoje, assim melhoramos e tornamos o acervo mais enxuto,
> > > > > filosofia do gnome "menos é mais" e o novato esta ai pra nós ajudar nisso e
> > > > > não deixar que o local do acervo vire uma biblioteca com dados não
> > > > > catalogados.
> > > > >
> > > > > É isso camarada ... t+,
> > > > > raulpereira.
> > > > >
> > > > > On 10/16/07, Leonardo Fontenelle <leo.fontenelle em gmail.com >
> > > > > wrote:
> > > > > >
> > > > > > Concordo em parte. Quer dizer, concordo plenamente não poderei
> > > > > > criar
> > > > > > essas páginas. (Falta aguda de tempo.)
> > > > > >
> > > > > > Leonardo Fontenelle
> > > > > > http://leonardof.org
> > > > > >
> > > > > > Em 15/10/07, raulpereira< contato em raulpereira.com > escreveu:
> > > > > > > Nunca é tarde para opinar, vamos lá:
> > > > > > >
> > > > > > > 1- Concordo c/ a idéia de expor críticas na lista, porém ...
> > > > > > >
> > > > > > > 2- A lista sozinha não dará conta do recado, ela irá auxiliar
> > > > > > o novato que
> > > > > > > esta entrando com a corda toda, mas em contrapartida 2 semanas
> > > > > > depois pode
> > > > > > > entrar outro e este vai pegar o bonde andando, literalmente,
> > > > > > ou seja, um
> > > > > > > wiki para formalizar as resoluções é mais do que bem vindo,
> > > > > > servindo de
> > > > > > > histórico até pq o email é um dado não estruturado, ou seja,
> > > > > > pouco ajuda
> > > > > > > para um aprendizado posterior ... novamente ... pouco, isso
> > > > > > não quer dizer
> > > > > > > que de nada ajuda.
> > > > > > >
> > > > > > > Resumo da opera, acho que a idéia deve ser abordada pelos
> > > > > > revisores sim,
> > > > > > > porém reforço que isso será um paliativo que somente será
> > > > > > sanado com uma
> > > > > > > base em wiki, ou algo assim, e acredito que a
> > > > > > criação/manutenção do wiki
> > > > > > > deve ser feita com ajuda do novato, pois ele é o usuário do
> > > > > > conteúdo, ou
> > > > > > > seja, ele sabe o que melhor lhe atende.
> > > > > > >
> > > > > > > [*] Vou ler o email parte 2 agora ... :)
> > > > > > >
> > > > > > > T+ pessoal ... []'s,
> > > > > > > raulpereira.
> > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > > On 10/13/07, Leonardo Fontenelle < leo.fontenelle em gmail.com>
> > > > > > wrote:
> > > > > > > > Completando, uma vantagem de informar na lista de discussão
> > > > > > as
> > > > > > > > alterações é que a gente pode conversar em português :)
> > > > > > > >
> > > > > > > > Da minha parte, o tom geralmente vai ser seco, como "isso
> > > > > > deveria ser
> > > > > > > > traduzido como aquilo", por uma questão de tempo/cansaço.
> > > > > > Por outro
> > > > > > > > lado, garanto que críticas especialmente mais pesadas serão
> > > > > > conduzidas
> > > > > > > > em particular.
> > > > > > > >
> > > > > > > > Ao contrário do e-mail "parte 2", este recebeu poucas
> > > > > > respostas até o
> > > > > > > > momento. Gostaria de que as pessoas dissessem "concordo" ou
> > > > > > "não
> > > > > > > > concordo", mesmo que sem elaborar muito a resposta, para
> > > > > > termos uma
> > > > > > > > idéia da popularidade da proposta.
> > > > > > > >
> > > > > > > > Leonardo Fontenelle
> > > > > > > >
> > > > > > > http://leonardof.org/2007/08/18/como-traduzo-ou-melhor-reviso/pt/
> > > > > >
> > > > > > > >
> > > > > > > > Em 13/10/07, Wagner Macedo<wagnerluis1982 em gmail.com>
> > > > > > escreveu:
> > > > > > > > > Ao menos para mim, não vejo problema algum em ter meus
> > > > > > erros expostos.
> > > > > > > Assim
> > > > > > > > > como os erros, os acertos também são visíveis.
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Além de tudo, em um grupo é importante essa interação. Não
> > > > > > só de elogios
> > > > > > > se
> > > > > > > > > faz um bom grupo, é preciso críticas (construtivas).
> > > > > > > > >
> > > > > > > > > Em 13/10/07, Leonardo Fontenelle <
> > > > > > leo.fontenelle em gmail.com> escreveu:
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > Vejo dois motivos para que as traduções fiquem esperando
> > > > > > demais no
> > > > > > > > > bugzilla
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > 1. Falta de disponibilidade de revisores e/ou
> > > > > > "committers"
> > > > > > > > > > (efetivadores, como a wikipédia chama);
> > > > > > > > > > 2. Alguns catálogos precisam de _horas_ de revisão.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > Quanto ao primeiro problema, eu espero que nos próximos
> > > > > > meses tenhamos
> > > > > > > > > > mais um ou dois membros da equipe com conta no svn do
> > > > > > gnome, mas isso
> > > > > > > > > > está fora da minha "jurisdição". E, como vocês verão,
> > > > > > sempre serão
> > > > > > > > > > poucas pessoas.
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > O outro problema é principalmente devido a
> > > > > > inexperiência, embora às
> > > > > > > > > > vezes falta de conhecimento (de português ou inglês) e
> > > > > > preguiça de
> > > > > > > > > > aprender possam contribuir. Reconheço que deveríamos
> > > > > > expandir a
> > > > > > > > > > documentação para tradutores, mas não terei
> > > > > > disponibilidade nos
> > > > > > > > > > próximos um ou dois meses, e já tenho vários projetos de
> > > > > > software
> > > > > > > > > > livre inacabados. Então pensei no seguinte:
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > Normalmente, quando reviso uma tradução, informo ao
> > > > > > tradutor quais
> > > > > > > > > > foram as alterações feitas. Faço isso no relatório do
> > > > > > bugzilla ou por
> > > > > > > > > > e-mail, mas talvez eu devesse fazer isso na lista de
> > > > > > discussão. A
> > > > > > > > > > motivação é fazer com que os novatos aprendam com os
> > > > > > erros uns dos
> > > > > > > > > > outros. Na verdade, acho que todos poderíamos aprender
> > > > > > no processo. O
> > > > > > > > > > único problema que vejo é que talvez os tradutores
> > > > > > fiquem inibidos de
> > > > > > > > > > ter suas correções expostas em público. O que vocês
> > > > > > acham?
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > Leonardo Fontenelle
> > > > > > > > > > http://leonardof.org
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > > _______________________________________________
> > > > > > > > > > Gnome-l10n-BR mailing list
> > > > > > > > > > Gnome-l10n-BR em listas.cipsga.org.br
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > http://listas.cipsga.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/gnome-l10n-br
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > > >
> > > > > > > >
> > > > > > > > _______________________________________________
> > > > > > > > Gnome-l10n-BR mailing list
> > > > > > > > Gnome-l10n-BR em listas.cipsga.org.br
> > > > > > > >
> > > > > > > http://listas.cipsga.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/gnome-l10n-br
> > > > > >
> > > > > > > >
> > > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > >
> > > > > > > --
> > > > > > > Raul Pereira da Silva - Analista de Sistemas | Atos Origin
> > > > > > >
> > > > > > ------------------------------------------------------------------------------------
> > > > > >
> > > > > > > e-mail / msn: contato em raulpereira.com  |  icq: 109889195
> > > > > > > website: www.raulpereira.com   |   cel.: +55-21-9393-8973
> > > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > > --
> > > > > Raul Pereira da Silva - Analista de Sistemas | Atos Origin
> > > > >
> > > > > ------------------------------------------------------------------------------------
> > > > > e-mail / msn: contato em raulpereira.com  |  icq: 109889195
> > > > > website: www.raulpereira.com   |   cel.: +55-21-9393-8973
> > > > >
> > > > > _______________________________________________
> > > > > Gnome-l10n-BR mailing list
> > > > > Gnome-l10n-BR em listas.cipsga.org.br
> > > > > http://listas.cipsga.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/gnome-l10n-br
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > >
> > > >
> > > > --
> > > > Djavan
> > > > http://tecnologic.wordpress.com
> > >
> > >
> > >
> > >
> > > --
> > > Raul Pereira da Silva - Analista de Sistemas | Atos Origin
> > > ------------------------------------------------------------------------------------
> > >
> > > e-mail / msn: contato em raulpereira.com  |  icq: 109889195
> > > website: www.raulpereira.com   |   cel.: +55-21-9393-8973
> > >
> >
> >
> >
> > --
> > Djavan
> > http://tecnologic.wordpress.com
> >
> > _______________________________________________
> > Gnome-l10n-BR mailing list
> > Gnome-l10n-BR em listas.cipsga.org.br
> > http://listas.cipsga.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/gnome-l10n-br
> >
> >
>
>
> --
> Adm. Alan A. Dantas
> _______________________________________________
> Gnome-l10n-BR mailing list
> Gnome-l10n-BR em listas.cipsga.org.br
> http://listas.cipsga.org.br/cgi-bin/mailman/listinfo/gnome-l10n-br
>
>


-- 
Raul Pereira da Silva - Analista de Sistemas | Atos Origin
------------------------------------------------------------------------------------
e-mail / msn: contato em raulpereira.com  |  icq: 109889195
website: www.raulpereira.com   |   cel.: +55-21-9393-8973
-------------- Próxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL: http://listas.cipsga.org.br/pipermail/gnome-l10n-br/attachments/20071020/6f0debd1/attachment-0001.html


Mais detalhes sobre a lista de discussão Gnome-l10n-BR